La Suisse plurilingue se délingue

Ce livre est une contribution à un débat public urgent et incontournable en faveur des langues inscrites dans la Constitution. L’auteur ne procède pas seulement à une radiographie minutieuse de la Suisse plurilingue (L’allemand, le français, l’italien et le romanche), il propose aussi un traitement approprié pour résister aux fléaux qui dénaturent le quadrilinguisme helvétique.

Pourtant prédestinée à incarner un plurilinguisme exemplaire et rayonnant de par son appartenance aux trois langues et cultures qui ont fait l’Europe unie, la Suisse peine à imposer la primauté de l’apprentissage des langues nationales.

Une nouvelle loi sur les langues et la compréhension entre les communautés linguistiques est entrée en vigueur le 1er janvier 2010. Mais, lacunaire et peu contraignante, elle ne redonne hélas pas aux langues nationales leurs lettres de noblesse.

Au festin des communautés linguistiques suisses, l’allemand provoque l’aversion des Alémaniques, le swiss-english relègue le français en bout de table, l’italien est ignoré des germanophones et des francophones et le romanche doit se satisfaire de miettes pour survivre.

Ainsi, ce livre s’adresse à toute personne qui refuse la standardisation linguistique.

José Ribeaud, La Suisse plurilingue se délingue, Neuchâtel, 2010.